• Home
  • BIOGRAPHIE - BIOGRAPHY
  • LIVRES - BOOKS
    • La poétique de la cale (2023)
    • Louisiane (2020)
    • Je ne suis pas un homme qui pleure (2016)
    • Faire l’aventure (2014)
    • Anticorps (2010)
    • Les chiens ne font pas des chats (2008)
    • Le jour où la mer a disparu (2007)
    • Humus (2006)
    • D'eaux douces (2004)
  • Traductions · Translations
    • Traductions de F. Kanor · F. Kanor's Translated Works
    • Traductions par F. Kanor · Translations by F. Kanor
  • FILMS - MOVIES
    • Les contes de la calle: Et le grand trou noir où je voulais me noyer
    • The Flesh of History across Borders and Boundaries
    • Un Caillou et des hommes.
    • Notre cahier
    • Des pieds, mon pied - Some feet, My foot
    • Maris De Nuit - Night Husbands
    • Milo Poko Mo
    • La noiraude
    • Jambé dlo
    • C’est qui l’homme ? - Who is the man ?
    • Jenny Alpha
  • Articles et Nouvelles - Articles and short stories
    • Plato’s Stars
    • Ce qu'ils font est juste
    • Volcaniques : une anthologie du plaisir (2015)
    • Tchoumbé (texte femme kaba) (2013)
    • Aux noms de la vie : Histoire de prénoms africains (2012)
  • Radio
    • Emissions - Radio shows
    • Documentaires audios - Radio's documentaries
  • Événements · Events
  • Prix et Récompenses · Awards
  • PRESSES - PRESS
MENU
Picture
Acheter - Buy
Click here for an excerpt (ENGL)
Ne pas savoir. Encore attendre. Dormir là, dans cette case où entre la mer. C'est la nuit qu'elle marche, à pas feutrés. La nuit qu'elle se glisse dans notre sommeil. Je me réveille. La pièce vibre. L'oreille cherche. Cela vient de tout près, de très loin, de partout. Qui peut savoir avec cette mer dont nul n'a jamais vu le bout ! Car plus tu avances, plus tu t'éloignes. C'est ce que l'on raconte. On dit aussi que l'océan grossit. Que vient un temps où tes jambes sont trop courtes et ne peuvent plus te porter. 
Le vent retombe et la chaleur est insupportable. 
Au fil des jours, je découvre les visages. Les femmes parlent, se lient d'amitié en fonction des langues et des sourires. Ma nouvelle camarade est de ma taille. Même poids, même prix, même cœur. Ne dort jamais la nuit. 
Tout ce que je possède est à elle, le peu qu'elle a, c'est avec moi qu'elle le partage. L'eau, la bouillie, son pagne qu'elle défait, où nous nous terrons comme deux enfants, liés par un formidable…
  • Home
  • BIOGRAPHIE - BIOGRAPHY
  • LIVRES - BOOKS
    • La poétique de la cale (2023)
    • Louisiane (2020)
    • Je ne suis pas un homme qui pleure (2016)
    • Faire l’aventure (2014)
    • Anticorps (2010)
    • Les chiens ne font pas des chats (2008)
    • Le jour où la mer a disparu (2007)
    • Humus (2006)
    • D'eaux douces (2004)
  • Traductions · Translations
    • Traductions de F. Kanor · F. Kanor's Translated Works
    • Traductions par F. Kanor · Translations by F. Kanor
  • FILMS - MOVIES
    • Les contes de la calle: Et le grand trou noir où je voulais me noyer
    • The Flesh of History across Borders and Boundaries
    • Un Caillou et des hommes.
    • Notre cahier
    • Des pieds, mon pied - Some feet, My foot
    • Maris De Nuit - Night Husbands
    • Milo Poko Mo
    • La noiraude
    • Jambé dlo
    • C’est qui l’homme ? - Who is the man ?
    • Jenny Alpha
  • Articles et Nouvelles - Articles and short stories
    • Plato’s Stars
    • Ce qu'ils font est juste
    • Volcaniques : une anthologie du plaisir (2015)
    • Tchoumbé (texte femme kaba) (2013)
    • Aux noms de la vie : Histoire de prénoms africains (2012)
  • Radio
    • Emissions - Radio shows
    • Documentaires audios - Radio's documentaries
  • Événements · Events
  • Prix et Récompenses · Awards
  • PRESSES - PRESS